英語・英会話

「お世話になっております」を英語で【ビジネスメール書き出し】

更新日:

日本語メールの書き出し

取引先にメールを送る際の書き出しは
「お世話になっております」を使います。

株式会社××
山田太郎様

お世話になっております。
ご返信ありがとうございます。

本文
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~

よろしくお願いいたします。

鈴木やぎ

こちらのメールを英語へ変換します。

英語メールの書き出し

英語で「お世話になっております」を直接表すフレーズはありません。
代わりによく使われるのが、
「Thank you for ~」というフレーズです。

「Thank you for ~」は、「~してくれてありがとうございます」と直訳できますが、英語メールの書き出しではお礼から始める場合が多いです。

また、宛名には会社名を入れず個人名のみでOKです。

Dear Mr.Taro Yamada,

Thank you for your reply.

本文
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~

Best regards,

Yagi Suzuki

例を3つ挙げておきます。

「ご返信ありがとうございます」
 →Thank you for your reply.

「お問い合わせありがとうございます」
 →Thank you for your inquiry.

「メールを読んでいただきありがとうございます」
 →Thank you for your time reading this massage.

-英語・英会話

Copyright© YAGILOG , 2020 All Rights Reserved.